地底たる謎の研究室

3000km深から愛をこめて

ペルニクス の検索結果:

それとも…

…っていた。カサコソとペルニクス走行して動いてはいるが、決してそのアルミ皿からはみ出すことなく、ぐるぐるとそこで回転していた。Moon人:「ほれっ、ごちそうだ...。今日のはうまいでー。Japaneseレストランうまいんやの”特上の”カレーライスやで。ほれ、見てみ」。僕:「ほれ、見てみっていわれても、それスーパーGやん」Moon人:「ほれ、うまそうなカレーライスやろ…どーや」僕:「はい。カレーライスです」 見ると、アルミ皿の上にはほかほかと湯気の上がるご飯の上に、これまたほかほ…

スーパーG

…がした。ゴキ。ゴキのペルニクス走行の音だ。1匹がその床に落としたかつ丼にささっと集まったかと思うと、次々と所かしこからゴキが現れた。気が付くと何十匹もそのかつ丼の山にたむろしていた。しかし、ほんの数分でその山が跡形もなくなり、床がきれいになったかと思うと、一斉にゴキは消えた。じっと見ていた僕は、あまりにもそのゴキのすごさに驚いた。 何かが違う。地球上のゴキと何かが違う…。Moon人:「なっ、君もこれでよー分かったやろ。そうやで、このゴキブリ、違うんや。地球におるものとな。これ…

秘密の袋とじ

…く動くさまは、まるでペルニクスのようだった。言わば、ペルニクス走行。それは、ラテン語で「敏捷な」「素早く動く」を意味するpernixから名づけられている1)。そのうち、その一匹がMoon人の足の先から宇宙服の中に入っていった。かと思うと、しばらくするとそこから出て行った。でも、そのMoon人は表情ひとつ変えずに、動画を食い入るように見つめていた。たぶん、ゴキの行動に、気づいていない。たぶん、そうに違いない…。 動画が終わるか、終わらないかの時に、Moon人はこう言った。Moo…

ペルニクス

題名:ペルニクス報告者:ダレナン 本物語は、この物語の続きです。僕:「冥王星と土星の間?」(すい・きん・ち・か・もく・どってん・かいめい。とすれば、冥王星と土星の間には、てん・かい。転回。コペルニクスだ)僕:「コペルニクスでしょうか?」Moon人:「おっ、君。結構さえてるやん。なかなか。ええとこついとる。そや、コペルニクス。ついでに、君。コペルニクスって10回言うてみ」僕:「コペルニクスコペルニクスコペルニクス….コ・ペルニクス」「10回目もなんも変わらんやろ。だから、それは…

生きる意味を「それだけが、生きる意味なんだ」で邂逅スル ver 0.0.0

…きることについてのコペルニクス的な転回が必要であったことを示唆している。そしてコペルニクス的な転回によって、「純情のアフィリア」からの何らかの啓示によって、再び“邂逅”されし人生の意味を、「それだけが、生きる意味なんだ」ということに気付き始める。図に純情のアフィリアの「それだけが、生きる意味なんだ」のジャケットを示す。「純情のアフィリア」のプロデューサーである志倉千代丸氏によれば、同曲は「ファンの皆さんが現代の魔法遣いである可能性を示唆しているんです」と説明しつつ、「会いに来…

人生の意味を問う

…生きることについてコペルニクス的な転回が必要であることを伝えた1)。結果として、「生きることに意味を問うことをやめ、わたしたち自身が問いの前に立っていることを思い知るべき」1)と提案している。さらに、「生きるとはつまり、生きることの問いに正しく答える義務、生きることが各人に課す課題を果たす義務、時々刻々の要請を充たす義務を引き受けること」1)であり、変化する状況に対する対応、PDCAになぞればDすることに対して、 「人間は苦しみと向き合い、この苦しみに満ちた運命とともに全宇宙…

ガミガミといいたくなる根拠の所在を探って

…唱えたニコラウス・コペルニクスや1)、ガリレオ・ガリレイが1616年にローマ教皇庁から地動説は異端であると訴えられ、それを理由に有罪判決を受けた事例は、まさにその歴史の流れでもある2)。今の時代において、地動説に対して反対するものはいない。むしろ、天動説を唱えているものがあるとすれば、その人の考えに対して懐疑的なまなざしを向けることは間違いない。 では、ガミガミといいたくなる根拠の所在は、どこにあるのであろうか。 ガリレオ・ガレリオ(図)すら、その答えは分からない。真実の行動…

何と読むのか分からない題名の映画”S@motność w sieci”の内容を類推する

…者で、ニコラウス・コペルニクス大学で物理学、経済学の修士を取り、ワルシャワ大学でコンピュータサイエンス、ウッジ大学で化学の博士を取った方であることが分かった。すなわち、相当に知的な方である。この方が考えた”S@motność w sieci”という題名であることから、その題名の意味には、大いなる暗示があるに違いない。そこで、”S@motność w sieci”を直接にGoogleの翻訳にかけ、言語を自動検索にすると、ポーランド語から日本語への翻訳となり、その意味は”Sする@…