うふぉー、ひさしぶりのぱふぱふプ~の日々~。ようやくここで、第七報、なので~あります。
七、七ばん。ばん、ば、ナナといえば。
バランゴン。バランゴン。いけいけ、それっそれっ、バ・ラ・ン・ゴン。
申し遅れました。今日もぱふぱふプ~の日々をバランゴンで過ごす、エルベナノデ~帝国たる謎の研究室にいる特派員 ハペボンなので~あります。
わすれたかもしれませんが、ぱふぱふプ~は、生まれかわる呪文なので~あります。
そして、バランゴンは、ばナナ、なので~あります。
そして、第七報は、この人...
ぱふぱふプ~ の ぴらぴらりん、ぷらぷらポ~ン。そして、もういちど、ぱふぱふプ~
ちゅど---ん
吾輩は、Jacques Offenbachである。名前はまだない。
(しっ、しらない。まったく誰だかわからない。)
Jacques Offenbach:ようやく、吾輩が、ぱふぱふプ~でよばれたか。吾輩、Jacques Offenbachのこと、もちろんしっておるじゃろ?
特派員 ハペボン:.......
Jacques Offenbach:いやいやいや。だまらんでもいいがな。吾輩のこと、しっておるじゃろ?
特派員 ハペボン:し、しらない.......です。
Jacques Offenbach:いやいやいや。なにをおっしゃる、うさぎさん。しらないはずないじゃろー。
特派員 ハペボン:(うさぎさん?) し、しらない.......です。
Jacques Offenbach:じゃ、これの7.26からは...?
特派員 ハペボン:わかっるいましたた、なので~あります。
Jacques Offenbach:そうじゃろ。曲ばっかり有名になって、誰も吾輩のことを知らんときとーおる。まるで、バランゴンが、怪獣かとおもわれるのとおんなじじゃな...。さびしいのぉ。
。。。。。。。。。。。。。。それから随分とナガーイ間、グチを聞いた...。
Jacques Offenbach:吾輩もがんばったんやで。めいいっぱい曲書いて、がんばったんやで。それなのに、誰も吾輩の名をしらんときとーおる.....。
特派員 ハペボン:そうですよね。
Jacques Offenbach:おまえさんも、しらんかったのやろ...。ほんに、なけてくるがな...。
Jacques Offenbach:これを機会に、おまえさんも、
こっ、このめがねが。吾輩のトレードマークじゃ。もう忘れんでくれ。
特派員 ハペボン:はい。わかりましたなので~あります。
Jacques Offenbach:ありがとさんきゅ~。
。。。。。。。。。そして、Offenbachさまは、めがねをくっともちあげ、とくいな笑顔をみせた...。
Jacques Offenbach:今日はな、吾輩の特別な曲を、おまえさんにおしえてあげるぞ。
特派員 ハペボン:なんて曲ですか?
Jacques Offenbach:「Les contes d' Hoffmann」、ホフマン物語じゃ。
特派員 ハペボン:.......
Jacques Offenbach:いやいやいや。だまらんでもいいがな。しっておるじゃろ? あのホフマン物語じゃけぇー。
も、もしかして、しらない。吾輩の渾身のこの曲も...。
特派員 ハペボン:し、しらない.......です。
Jacques Offenbach:がーーーーーーーーん。ショック....。
Offenbachさまがくずれおちた。して、バランゴンをあげずにいられなかった。
Jacques Offenbach:このばナナ。おいふぃーのぉーーーーーー。
。。。。。。。。。そして、Offenbachさまは、なみだながらにばナナをほおばりながら、「Les contes d' Hoffmann」、ホフマン物語を、Patricia Janečkováさんの協力のもとで熱唱してもらった...
どどどどど---ん
はっ、もとの姿にもどってしまった...
どーですか。みなさま。吾輩の「Les contes d' Hoffmann」、ホフマン物語、なので~あります。
そして、
特派員 ハペボンは、
ハイ・テン・ショーン。
なので~あります。
この記事は、地底のエルベナノデ~帝国たる謎の研究室で記者として働く、特派員 ハペボンからのぱふぱふプ~の日々なので~あります。
(正式名:エン=ベルス・ドドリオンゲット・プーカラッポナー・ウヒ・ハペボン)
画像・サムネイル:© https://www.bbc.co.uk/music/artists/27bc8cf5-72e1-4888-87de-259fbcaac3ff